首页 日语 新编日语 知识详情

回家后你还学习吗?(翻译)

网校学员kik**在学习新版日语零基础至高级【0-N1签约名师3月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师3月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

同学的需要改为:家へ帰ったあと勉強しますか。
あと是接续在动词过去式后面的。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师3月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

日语翻译学习的几个方法

翻译技巧有:原文翻译、反释、加译、减译等,日语和中文之间存在着一定的差异,所以在翻译时,要将限定性定语移到前面,在译常有专业日语翻译人员因缺少主题常识或百科常识而出现“卡壳”的情况。翻译人员的接触面很广,接待的对象在工作、年龄、身份、志向、喜好、生活习...

日语翻译学习:科技文章翻译要点

使用「発明人」。这些专利用语在翻译时一定要慎重,不能按照以往其他文体的翻译经验随意翻译。 (ニ)格式的特殊性 由于专利的汉日翻译是为了在日本注册专利,同时也考虑到译入语读者专利的阅读习惯,中文的专利文件翻译成日语时, 应该遵循日语专利文件的习惯,作为译...

怎样用简洁又温暖的语言说欢迎回家

疲れ様でした(Okaeri, Otsukaresama deshita) 意思:欢迎回来,辛苦了 这是一种在工作场所或公司里常见的表达方式。其中,“お帰り”表示欢迎回家,“お疲れ様でした”表示对对方工作辛苦的致意。这个表达同时传达了对归家者的欢迎和对其...

日语翻译成中文的技巧学习

通顺,甚至出现漏译的情况。所以,这个时候就可以用拆分法进行翻译,先通读整个句子,理解句子要想表达的含义,然后按照主谓宾的方式进行逐步拆分,逐步分解,接着再重新组合,这就大大减少了翻译时间和翻译失误。 其次,想要做好日语翻译,应当学好灵活转变。虽然日语和...

日语翻译有哪些技巧可以学习

文中的可有可无的部分删减,同样减译也不能改变原文意思。 (5)转译。日语和汉语虽然有很深的渊源,但毕竟是不同文化背景下的两种语言系统,从汉语和日语的词汇对照来看,很多词汇在二者难以准确匹配含义,这种情况下只能通过其他的词汇来对原文的意义进行描述。 (6...

怎么学习日语与汉语的相互翻译

学习助你了解一些日常用语和生动的对话。你可以选择一些相关的听力材料,例如《日语世界》、《日本语能力考试N5-N3》等 建议三:加强语法和语法结构的理解 语法和语法结构是学习日语较为重要的方面之一,这是因为它们在日语中起着至关重要的作用。借助一些排列练习...