首页 日语 新编日语 知识详情

日本の(习惯)は中国と違います。中国后面没有加の。彼の服はわたしのと似ます。为什么加了の呀

网校学员Kin**在学习新版日语零基础至高级【0-N1签约名师10月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

小闲助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师10月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
日本の習慣は中国と違います。
日本の習慣は中国のと違います。
这两句话在语法上都是正确的。
但是表达的含义有一些微妙的差别~

日本の習慣は中国と違います。这句话强调的是“中国”,也就是日本的习惯不是和美国不一样,而是和中国不一样。
日本の習慣は中国の(習慣)と違います。这里省略了一个“习惯”,强调的是习惯不同,而不是别的不同。

彼の服はわたしのと似ます。这句话就是他的衣服和我的差不多。强调是我的衣服。

希望以上解答可以帮到同学,如果对助助在本题中的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出。
祝同学在网校学习愉快(′~`●)

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师10月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。