首页 日语 口语1V1 知识详情

気軽に人にお金を貸すものではない。是否等同于
気軽に人にを金を貸さないものだ。

网校学员阿三哥**在学习沪江日语口语J1-J5【1V1班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J5【1V1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,不是很合适。

気軽に人にお金を貸すものではない。
【ものではない】,表示劝告,禁止,“不应该”的意思。
如:
いくらうまくても、そんなにたくさん食べるものではない。/再好吃也不能吃得太多。

句意:不应该轻易借钱。

=====================

気軽に人にを金を貸さないものだ。
【ものだ】,在这里表示认为是当然的、常识时使用。
如:
年末は、だれでも忙しいものだ。/年末谁都会很忙。
地震のときは、だれでも慌てるものだ。/地震的时候,谁都会慌张的。

句意:不轻易借钱是理所当然的。

两个句子虽然都说得通,但是原句更好一些。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J5【1V1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。