그만두면 앞으로 후회하게 될지도 모르잖아.게 되다 在这里怎么翻译,直接写成후회할지도 모르잖아 可以嘛?

网校学员pf2**在学习延世韩国语3-4册连读【5月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

哈皮1991

同学你好,该知识点来自沪江网校《延世韩国语3-4册连读【5月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好。
-게 되다接在形容词词干后,表示由一种状况转变到另一种状况。
比如:청소를 하니까 사무실이 깨끗하게 되었어요. 清扫之后办公室变干净了。
그만두면 앞으로 후회하게 될지도 모르잖아. 辞职的话,以后会(变)后悔也说不定。
这里使用게 되다体现出一种变化,以后说不定会变后悔。
如果去掉这个语法的话,句子本身表达也是对的,只是体现不出变化这层含义,语感不同。
祝同学学习愉快。

版权申明:知识和讨论来自课程:《延世韩国语3-4册连读【5月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

延世韩国语3-4册连读【5月班】

已有4人在本课程中发现了297个知识

已有294个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点