もう行くのはやめましょう。这句话没明白 为什么不用 行くない?
另外 それに和上册学的そして有什么区别?

网校学员Shi**在学习新版标日初级下册【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

智慧豆_

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日初级下册【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好。

行く+の(こと)+は+やめる
就是说我们不要去了
行くない是不去
意思是有一些不同的
--------------
それに そして
如果用于累加,表示再添加上某事物时,一般可以换。只不过それに的累加语气重一些。
如:
ご飯を食べた そして ジュース も 飲んだ ○
ご飯を食べた それに ジュース も 飲んだ ○

但两者各自还有其他用法,这些一般就不会互换了:

【それに】表示后项中补充与前项相反的内容。可是,但是,尽管那样。
あんなからだでそれにまだ出かけると言ってきかない/身体那样了还要出去,不听劝。

【そして】
1. 〔順序〕以后,然后,而后.
彼は就職し、そしてすぐ海外に派遣された / 他就职以后马上就被派到国外去了.
彼は多くの人々に呼びかけ、そして団体を結成した / 他动员了很多人,然后结成了一个团体.

2. 〔結果〕结果,最后,于是.
彼らは昼夜兼行を重ね、そしてついに実験に成功した / 他们经过几天夜以继日的努力,结果实验终于成功了.
手術は成功し、そして病は完治して退院した / 手术获得成功,病完全治好出院了.

祝同学学习进步

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日初级下册【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。