先生の言葉だからといって、全て正しいとは限らない。
先生の言葉といっても、全て正しいとは限らない。

请问这两者有什么区别啊?

网校学员稻荷狐**在学习中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

【からといって】
表示“不能因为前项是这样的原因,而就进行后项”。表示认可前项的理由,但是不以此作为接受后项的原因。
例如:
私は彼が好きだ。だからと言って、彼のすることは全部正しいと思うわけではない。(我很喜欢他,但是这并不是说我就会盲目的认为他做的任何事都是正确的)。

【といっても】  
表示“尽管是……可是……”,“虽说……可是…… ”,前后项没有因果关系。
例如:
安いと言っても、10万円はかかるでしょう。虽说便宜可也得10万呢。

所以这里使用前者更加合适。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】

已有126人在本课程中发现了1111个知识

已有1106个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点