首页 日语 实用会话 知识详情

〜ないわけにはいかない・〜なければならない(〜なければいかない)有什么区别吗

网校学员Kel**在学习新版日语零基础至高级【0-N1全能会话3月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Kone小音

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话3月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学,你好

ないわけにはいかない 和~なければならない这两个语法都是表示必须……
在用法上他们的区别主要在于前者判断必须要做某事的来源依据往往来自于社会常识,过去的经验等等,不这么做的话往往会有什么不良的后果。
① 明日试験があるので、勉强しないわけにはいきません。/明天还有考试,所以必须学习。
② 家族がいるから、働かないわけにはいかない。/因为有家人,所以必须工作。

然后なければならない以法律法规、社会习惯、道德规范等为依据,指出必须是那样的或必须那样做。
这个表达形式强调的是ー种义务,属于客观叙述。
如:
① 参加者は20歳以上、40歳以下の人でなければなりません。/参加者必须20岁以上,40岁以下的人。

后面应该是:なければいけない
表示说话人认为是有义务、有必要去做的,
这个表达形式讲话人主观意见或想法较强烈。
用例:
① ペン、またはボールペンではだめだ。HBの鉛筆でなければいけない。/不能用钢笔或圆珠笔。必须要用HB的铅笔。
② 日本語が上手でなければいけません。通訳の仕事ですから。/日语讲得不好不行。因为是翻译工作。

希望以上解答可以帮到同学。
若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话3月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。