日语中有些词 比如「申し込み」与「申込」 「受け付け」与「受付」为什么有的有假名有的省了?

网校学员稻荷狐**在学习中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

申し込み   もうしこみ 
申込    もうしこみ
申込書   もうしこみしょ

其实因为「申し込む」中
「申す」发生了变形,最规范的写法,「し」这个送假名是应该要写上的。
但是因为不写别人也看得明白,
一些标签也希望尽可能简洁,让人看了能够一目了然,
所以就只写「申込む」。
但对意思和读法都是没有影响的;

和「~書」复合的时候也是同样的道理:
「申し込み 書」→「み」同样也被省略了,
→「申込書」

平时商场常见的「売切れ」完整的形态也是「売り切れ」
道理是一样的。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】

已有126人在本课程中发现了1111个知识

已有1106个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点