同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1签约名师2月通关班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好~
我们答疑区一般是一个提问回答一个问题哦~
所以能否请同学尽量分开提问呢?
这样更加方便助助回答,而且也可以让多个助助同时为同学解答,提高效率哦~
这里就先回答一下第一题哦~
==========================
【にとって】是“对于……来说”。表示从某人的立场来看,后面多接续可能,不可能,
或者是表示评价的词。例如:彼にとってこんな修理はなんでもないことです。
对他来说修理这点东西算不了什么。
可以解释为,某事对于某人来说是怎么样的;对于某人来说,某事是怎么样的。
这里就是对我来说,是难的。
“难的”就是一个评价性的词。
【~に関して】
体言に関して/に関しては(强调)/に関しても(追加)/に関する+名词/に関しての+名词
用法:是对所列举的对象进行具体的描述或是为了阐明与所述对象相关的事物。书面正式场合或学术相关的事情来说,使用【に関して】。在阐述的内容上【に関して】讲述的是和文中所提对象有关的事。
例如:
其の事件に関して、学校から報告があった。(关于那件事,已经得到了学校的报告)
地質学に関しての(に関する)本を読んでいる。(正在阅读有关地质学的书)
【~に対して】
体言+に対して/に対しては(强调形式)/に対しても(追加形式)/に対する+名词
用法:相当于助词「に」稍微书面语的说法。表示对某人、某团体、某事物采取的某种态度、行为。 「に対して」强调动作的对象。对上级不能使用这样的语言。
例如:
子供に対する親の愛情は計り知れない。(父母对于孩子的爱是无法估量的)
書画に対する造詣が深い。(对书画的造诣很深)
这里都不符合哦。
希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。