首页 日语 口语1V1 知识详情

ただし,しかし,でも,が,けど 都表示但是、可是 ,请问有什么区别呢?

网校学员憨憨8**在学习沪江日语口语J1-J12【1V1班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J12【1V1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

ただし,しかし:
ただし
すぐ前の文で述べた事柄について、補足的な説明・条件・例外であることを示す、言い出しの言葉。

しかし
前の話の内容を否定したり その内容から予想される事と反対の事を述べたり することを表わす。〔「だが」より少し改まった言い方〕

可见,ただし 是对前项的补充说明,它是肯定前项的
而しかし却是否定前项,后项内容为与预想相反的事情。

可以看几个例句:
しかし
物価は上がったが、しかし給料は少しも上がらない。/物价上涨了,但是薪水一点也不涨
因为物价上涨,所以很容易联想到薪水也会相应上涨,但结果是否定的,所以用了しかし
兄は勉強はよくできる。しかしスポーツは全然だめだ。/哥哥学习很好,但是对体育却一窍不通
这也是突出前后两项是对立的。

ただし
明日運動会を行う。ただし、雨天の場合は中止する。/明天举行运动会。不过,下雨的话就中止。
全員集合せよ。ただし、病気の者は除く。/全体集合。不过生病的人除外。
ただし都是对前文进行补充说明,并不否定前项。

でも,が,けど(けれども 的口语形式)
【が】多用于句的接续,主要表示前后两句之间的矛盾、对比、转换等关系,类似于“けれども”可译成“但是”,“可是”等。

但是,【が】属于书面语,语气比较生硬,更适合男性使用。

1.连接两个在内容上相互矛盾的句子,表示逆接关系。
例 皆と一緒にいくはずだった。が、急にだめになった。

2.连接两个互为比较的句子,表示对比关系。
例 兄は勉強家だ。が、弟は遊んでばかりいる。

【でも】多用于口语,也表示逆接关系,类似于“けれども”等。

1.前后项是一种相互排斥的关系。前项多以认可的语气客观称述某个事实,后项或为结果或为个人见解,是和前向意思相反的内容,为称述的重点。
例:彼女に何度も手紙を出した。でも、一度も返事をくれなかった。

2.前项多是对某种事实的客观称述,后项在内容上合前项可以是非矛盾关系,多是就前项所作的补充性说明或个人感受及疑问等。
例:風邪を引いてしまった。でも、学校を休むほどではない。

3.在日常会话中,往往用来转换、揭示新话题。
例:「お父さんは?」「パチンコにいってくるって出ていったよ。でも、好きだねえ」

4.置于句首,在口语中表示辩解、反驳等语气,类似于“だって”,常与“のだ”等呼应。
例:「また遅れて…」「でも、五分だけだろ。」

此外,【が】可以放于前句的句尾(放在句尾的时候是接续助词);或者放在转折的两句中间(这时候是接续词);而【でも】只能放在两句中间,做接续词使用。

けれども”是由形容词的假定形“けれ”与接续助词“ども”构成。另有“けれど”,“けども”,“けど”等变异形式。
1、表示逆接关系。前后两项的内容互相排斥,后项并非顺着前项的意思发展,可译为”虽然…但是…”等。
例:一生懸命勉強したけど、テストはあまりできなかった。
    然努力学习了,但考试考得不好。

2、连接两个互为对照的事项,表示对比关系,可译为“…而…”,“…但…”等。
例:漢字は読めるけれど、書けません。
    字能念,但写不了。
    雪はやんだけれども、風はまだ吹いている。
    雪停了,但风还在刮。

3、连接两个内容并不矛盾的事项,起调整语气的作用。中译时可酌情略译。该用法多见于寒暄、请求、疑问等句式中。
例:田中ですけれども、鈴木先生はいらっしゃいますか。
    我是田中,鈴木老师在吗?
    何もございませんけれど、どうぞたくさん召し上がってください。
    也没什么好东西招待,请多吃点。

4、用于尾句,表示遗憾及话留半句的委婉等,类似于终助词。
例:この駅にも急行が止まるといいんだけどもなあ。
    要是快车也在这个车站停就好了!
    土曜曰はちょっと都合が悪いんです。曰曜曰ならいいんですけれども。
    星期六不合适,如果是星期日还可以。

补充说明:
“けれども”使用于郑重的场合,“けれど”、“けど”等是较为随意的说法。近年来,似乎“けれど”的使用越来越多,“けど”次之,“けれども”反而有减少的趋势。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J12【1V1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

日语表达辨析:「 それに」和「 しかも」

日语中有许多词义相近,特别容易让人混淆的词。“それに”和“しかも”便是其中之一。接续词“それに”和“しかも”虽然都表示递进的意思,但还是有细微差别的。那么这两个词到底有什么区别呢?今天就跟着我们一起来了解了解吧! それに 含义:而且、再加上 それに表示...

日语表达辨析:「どうして」「なんで」「なぜ」

去呢? ③夏休みはどうしてこんなに短いんだ。/暑假为什么这么短呢? 二、「なんで」也很情绪化,属于年轻人经常使用的说法。 「なんで」和「どうして」一样,都是包含说话者感情的说法,但是「なんで」更加口语化一些,在日常会话中孩子和年轻人经常使用。 如果大人...

ありがとう「ございます」和 「ました」 有什么区别?

来了”的意思。 [/en] [en]お客様との関係をそこで終わらせないために、「ありがとうございます、またお越しくださいませ」と、次に縁を繋げる言い方をすると良いようですよ。[/en] [cn]为了不让和顾客的关系就此结束,可以用“ありがとうございます...

这两个表示“同意”的日文有什么区别

表达同意,经常会用到「うん」和「そう」,但你知道他们有什么学到更多的话,今天就跟着我们一起来了解了解吧! 「うん」 例えば彼氏のことを話していて「昨日、ディズニーランドへ行ったんだ」と言うとき。誰と一緒だったかなんて言わなくてもわかってくれていると思い...

日语语法辨析:「だけ」「ばかり」「しか」

一和特殊的限定,语气上更为强烈。 然而某些情况下,两者同时使用,更加突出其单一性。 例:あの人は自分のことだけしか考えないよ。/那人只关心自己的事情(其他什么都但是却非常重要,这关乎以后深入学习。其中「だけ」、「ばかり」和「しか不管)。 ❸「しか」有一...

日语语法「しかし」和「でも」的辨析

用是句子的转折。那么它们之间在使用的时候有什么区别呢?一起来看看吧! 首先,如果句子的前后项互为对立关系,这个时候用「しかし」是最正确的。 比如: 物価は上がったが、しかし給料は少しも上がらない。 物价上涨了,然而工资是丝毫不涨。 其次,关于「でも」这...