首页 日语 实用会话 知识详情

カメラを買えば/買ったら/買うなら/、秋葉原がいいですよ。三个有什么区别,听完了更迷糊了哈哈

网校学员顽張一**在学习新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双11专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双11专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

「…なら…がいい」是一个惯用句型,用于推荐进行某事时最好的方法、手段。意为“如果…则…为好“。
如:
食事をするなら、このレストランがいいよ。/如果吃饭的话,这家餐厅好。

「…たら」则更侧重于表示特定的个别事物的具体条件。即当A实现时B则实现,或只要A实现了B就要实现。
不太用于表述经常性的近乎真理或法则似的”一般条件“,这句话的”买相机的话,秋叶原为好“正是经常性的一般规律。
如:
雨だったら道が混雑するだろう。/要是下雨的话,道路会很拥挤的。
ここまで来たら、一人でも帰れます。/到了这儿,我就能自己回去了。

「ば」

1,ば表示前,后两项之间的理所当然的关系,即如果前项成立,必然地,合情合理地会出现后项的结果。

「あなたが行けば私もいく。」
同时意味着「あなたが行かなければ私も行かない。」

进一步加强这一当然之意的说法是「……さえ……ば」
「あなたさえ行けば、私も行く。」

2,如果前后两项都是表示动作的动词,从这两个动作发生的前后关系上看,基本是同时发生。因此,如果明显是前一项动作必须是先发生的句子里,不能用ば 。

「ベルが鳴れば、教室を離れてもいい。」(不能用这种表达方式)

3,在表示后悔,遗憾等意的说法「……ば……のに」中,经常用ば,在这种情况下,虽然并非不能使用其他表达条件的形式,但用ば被看作是惯用。

「もっと勉強していれば、こんな羽目になることもないのになあ。」

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双11专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。