首页 日语 新编日语 知识详情

我在做2010年12月N2真题阅读问题11第2篇文章的时候,第一段我看不懂意思,不会翻译,您帮我翻译一下吧,拜托了。我自己翻译是这样的,您帮我批改一下吧。谢谢

网校学员mag**在学习0-N1签约【3年随心畅学班】时提出了此问题,已有2人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《0-N1签约【3年随心畅学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,非常感谢同学的见谅,其实自己试着翻译了下,难度也不是很大呢。大部分都翻译出来啦。
有两个地方稍微修改一下就可以了:

そういう気がしきりにして:这样的想法频繁发生的话。
不是也有人认为很不擅长写文章吗→不是也有人认为【自己】很不擅长写文章吗。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《0-N1签约【3年随心畅学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,非常感谢同学的见谅,其实自己试着翻译了下,难度也不是很大呢。大部分都翻译出来啦。
有两个地方稍微修改一下就可以了:

そういう気がしきりにして:这样的想法频繁发生的话。
不是也有人认为很不擅长写文章吗→不是也有人认为【自己】很不擅长写文章吗。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《0-N1签约【3年随心畅学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。