老师您好,请问这句
中国語でも親しい相手には、“ 来、来!”“ 别客气!”と言って “请” を付けませんから、同じですね。
中的”请“を付けませんから。
其中的付ける是表示”附加“的意思吗
还有这里的”から”是表示原因吗
还有之前的”中国語でも”的でも是表示举例吗
搞不太明白,麻烦老师了
网校学员Mid**在学习新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双11专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
阿雷助助
同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双11专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好~!版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双11专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
新版日语零基础至高级【0-N1全能会话双11专享班】
已有70人在本课程中发现了1122个知识
已有1090个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点