老師不好意思,之前課堂教到เอา意思為:拿、取、要、用...的意思,那本堂課教到แต่意思是:只、然而、但是,而兩個拼讀在一起的話เอาแต่本堂課是解釋為:只要...,那可以翻成“只拿”、“只取”、“只用”嗎?

网校学员Soa**在学习泰语零基础直达中高级【新春特惠班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

_虫子

同学你好,该知识点来自沪江网校《泰语零基础直达中高级【新春特惠班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好!单独看เอาแต่是可以这样理解的哦,但是在其他的词组或句子里我们需要考虑上下文去翻译,去考虑用其中的哪个含义更为贴切哈。希望能够帮助到同学哦,祝同学学习愉快!

版权申明:知识和讨论来自课程:《泰语零基础直达中高级【新春特惠班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。