首页 日语 实用会话 知识详情

家族とも,学校の友達とも,会社の同僚とも,外国人とも,もっとどんどん話すようにしませんか
这句话怎么理解 能不能请老师分析一下 主要是那个とも和どんどん

网校学员其实你**在学习新版日语零基础至高级【0-N1全能会话签约4月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话签约4月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

どんどん的意思:
(1)轰隆;咚咚。(太鼓を鳴らす音、銃砲を発射する音を表す語。強く足踏みをしたり物をたたいたりする音。)
  太鼓をどんどんとたたく/咚咚地打大鼓。
(2)连续不断,接二连三『成』,一个劲儿。(物事や動きの切れ目がなく、次から次へと続く様。)
  水がどんどん流れる/水哗啦哗啦地不断地流。
  どんどん議事を進める/议程不断向前进行。
  意見をどんどん出す/接二连三地发表意见。
  金をどんどんつかう/一个劲儿地花钱。
  病状がどんどんわるくなる/病情越来越不好。
  物価がどんどん上がる/物价不断〔一个劲儿〕地上涨。
(3)顺利,顺当『口』。(物事の調子よくはかどる様。また、ためらわずに物事をすすめる様。)
  大ぜいでやったので,仕事がどんどんかたづいた/因为好多人做,工作很快就搞完了。
  どんどん売れる/非常畅销。
(4)旺盛,旺,热火朝天『成』; 茁壮。(勢いよく。盛んだ。)
  建設がどんどん進んでいる/建设在热火朝天地进行。
  草木がどんどんのびる/草木茁壮生长。
  火をどんどんたく/把火生得〔弄得〕旺旺的。

因此这里的どんどん話す可以理解为:更多的交流~~~

这里出现了好几个【とも】,其实是【と】+【も】
【と】是和后面的【話す】呼应起来:
「家族と話す」「学校の友達と話す」
「会社の同僚と話す」「外国人と話す」

「~も、~も、~も、~も」表示~~也~~,~~也~~,用来说明前面几项都如何如何~

所以【とも】直接翻译出来就是“也和~~~”

此外,这里涉及了一个句型:ようにする ,意思为”为了达到前项的目的而进行努力“
話すようにする,意思就是:为了能说话而努力

再把前面的那些定语啥的都加上,整句话的意思是:你不想做点什么,与家人、朋友、同僚、外国人都能更顺畅的交流吗?

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话签约4月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。