首页 法语 零至中级 知识详情

rentrer 和 revenir 区别在哪

网校学员udm**在学习新版法语零起点至A2中级(0-A2)【暑期班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

嫣然Catherina

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版法语零起点至A2中级(0-A2)【暑期班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学,Revenir 意思是回到说话者所在的地方(come back)。
Thomas va revenir en France. 托马斯就要回法国了(说话者在法国).
Je viens de revenir au Canada. 我刚回到加拿大 (说话者在加拿大).

Rentrer 主要是泛指回家、回到来的地方的意思,不管说话者在什么地方,强调了一种归属感。(to go or to come home)
Thomas va rentrer en France. 托马斯就要回法国去了(托马斯住在法国).
Je suis rentré au Canada. 我回加拿大了(我住在加拿大).
Rentrer还可以用到回学校:rentrer à l'école - to go back to school.
rentrer dans l'armée 回到军队

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版法语零起点至A2中级(0-A2)【暑期班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。