首页 日语 实用会话 知识详情

論文を見ていただき,ありがとうがざいます
这里为什么不是論文を見ていただきます?应该是もらう的自谦语形式呀

网校学员其实你**在学习新版日语零基础至高级【0-N1全能会话签约4月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

葉月summer

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话签约4月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~~~
“論文を見ていただき” 就是  “論文を見ていただきます” 的连用形哦!
いただきます/いただく、是もらう的自谦语形式没错、而いただき则是其连用形(ます形)。
两者是一致的呢。区别只在于,前者是连用形(ます形)、在句子中以这个形式表示中顿。
“論文を見ていただき,ありがとうがざいます”是个整体,前半句用连用形表示中顿,再说后半句
这个表达是合适的哦

还有疑问可以点追问
祝学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1全能会话签约4月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。