「婴儿就是爱哭的」
老师给的翻译是  赤ん坊はよく泣くものだ。
可以这么翻译吗:赤ん坊は泣くことが好きなものだ。

「要是我不去的话,他一个人恐怕不行吧!」
老师给的翻译是   わたしが行かないと、彼一人では無理でしょう。
可以这么说吗:わたしが行かなくては、恐らく、彼一人でできません。

网校学员稻荷狐**在学习中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

希世恒言

同学你好,该知识点来自沪江网校《中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

第一句,
「婴儿就是爱哭的」 ,其实这里的中文意思也不是想说婴儿“喜欢”哭,不是我们说的“我喜欢你”中“喜欢”代表的“好き” 之意,这里的“爱哭”,也就是说“经常哭、老是哭”,所以老师的翻译更合理一些哦。
第二句,
「要是我不去的话,他一个人恐怕不行吧!」
句尾是一个表示推测的语气,同学的翻译也用到了【恐らく】,那句末还要再加上だろう、でしょう这样的推量更好一些,也就是:彼一人でできないだろう。

以上回答供参考,希望能帮到同学
如有疑问可在追问中提出,祝同学学习愉快!

版权申明:知识和讨论来自课程:《中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

中级日语【标日中级上册精讲随到随学班】

已有126人在本课程中发现了1111个知识

已有1106个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点