Fue su falta de cuidado lo que estropeó la televisión
翻译成
他不小心弄坏了电视。
因为他缺少保养所以电视坏了。这两种翻译哪种是对的?cuidado有小心的意思也有关心的意思,求解答。

网校学员司洋洋**在学习新版西班牙语零起点0-B2高级直达签约【现金奖励班】时提出了此问题,已有2人帮助了TA。

网校助教

Cristina_pjh

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版西班牙语零起点0-B2高级直达签约【现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
应该是“是ta的不小心弄坏了电视” 注意从文义解释的角度 弄坏电视的其实是【ta的不小心】而不是ta本人哦

网校学员

司洋洋**

那如果翻译成因为他不保养电视,所以电视坏了,对吗?

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版西班牙语零起点0-B2高级直达签约【现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。