首页 日语 口语1V1 知识详情

お客:配達してください。
店員:はい、すぐに()。
お届けになります
お届けします
我马上给您送去,两者区别在哪里?

网校学员一角8**在学习日语N3-N1全能1V1班【60课时】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《日语N3-N1全能1V1班【60课时】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

お届けになります 是尊他语,描述的是他人的行为,表示尊敬。“您送达”。
お+五段动词或一段动词连用形+になる
ご+さ变动词词干+になる
如:先生はもうお帰りになりますか。/老师您要回去了吗?”
  先生は何時ごろご出勤になりますか。/老师您几点上班?”

お届けします 则是自谦语,描述己方行为表示谦虚。“我给您送去”。
お+五段动词或一段动词连用形+する
ご+さ变动词词干+する
如:ここでお別れします。/在这里(与您)分手吧。
  では、ご案内しましょう。/那么,我来(给您)领路吧。

因此要用后者。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《日语N3-N1全能1V1班【60课时】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。