首页 日语 新编日语 知识详情

”我躺在床上看着看着,就这么睡着了。”除了课件上的“ベッドの上で読んでいて、そのまま寝てしまいました。”可不可以翻译为
ベッドの上で読んでいたまま寝ったようになりました。

网校学员win**在学习新版日语零基础至高级【0-N1名师全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1名师全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

すごい 这里并没有送气音和不送气音的区别。
先看一下什么是不送气音。
日语中か、た、ぱ行的假名叫做送气音,当处于词汇中间或句尾时,出于发音习惯会读成对应的不送气音,如 わたし=>わdaし。因为这样发音省力方便。
但是一定要知道一点:送气音和不送气音只是日语发音中的一种现象,在书写的时候一定要注意,不要认为这个假名读不送气音,就随意给它加上两个点(即浊音符号)。不送气音并不改变词汇或句子的组成。

作为日语初学者,建议同学先按照假名的写法来读。也就是说看到「が」我们就读 ga ,看到「か 」我们就先读 ka ,不管这个假名是在词中还是词头词尾。就按照他的本来写法读,是不会错的。

随着今后学习的深入,我们会接触更多的日本人发音,我们的语音自然就会向日本人的发音习惯靠拢,就会发现自己不知不觉中就会把有些送气音发成是不送气音了。

不送气音,可以不发,而是完全只发送气音,但是这样一来比较费力,二来不送气音是日语发音的普遍现象,
所以必须掌握,否则对将来会话交流和考试都有影响。

同学说的 すごい 应该是指 ご 的鼻浊音发音ngo吧。
鼻浊音没有要求,可以不发,而是发成原本的浊音go。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1名师全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。