首页 日语 新编日语 知识详情

“小説に出てくる人の名前を書いておいて”与“お菓子を買ってきておいたりします”当中使用的“てくる”意思一样吗?
“てくる”语法上有几个意思??

网校学员嘉丽x**在学习新版0-N1签约3年随心畅学【老学员升级专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版0-N1签约3年随心畅学【老学员升级专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

【小説に出る】是一个固定搭配,表示:在小说中出场(出现的)。
【出てくる】就是由【出る】+【てくる】构成的,【てくる】是一个补助动词,表示动作状态出现……,或者事物由远及近移动。

这里“小説に出てくる”这里就是在小说中出现的,也就是含有从刚开始看小说,第一个出现的人物开始,到现在说话人看到的页数出现的人物,从时间远的到时间近的。

買ってきて=買って+来る,其实是两个动作的先后顺序,表示先买然后来。

===============

【~てくる】表示的语法意思如下:

(一)表示以说话人为基准,动作由远及近移动,使用“帰る、歩く、走る、泳ぐ、飛ぶ、乗る”等表示移动的动词。意思是“…过来”。
  1.犬が走ってきました。狗跑过来了。
  2.鳥が飛んできました。小鸟飞过来了。
  3.息子は泳いできました。儿子游过来了。
(二)表示两个相继发生的动作。「动词て形」表示的动作和「きます」是先后发生的两个独立动作。
  1.明日お弁当を持ってきてください。明天请带盒饭来。
  2.李さんを呼んできてください。请把小李叫来。
(三)表示循环性动作。去了一个地方,又回到原来的场所。意思是完成了一个动作后回来。
  1.ちょっと手紙を出してきます。我去寄封信就回来。
  2.図書館に行ってきます。我去趟图书馆就回来。
  3.ジュースを買ってきます。我去买瓶果汁回来。
(四)表示由过去到现在,某种状态的开始、出现、变化过程和趋势,意思是“……来”“……起来”。表示变化过程时,一般不写汉字。
  1.最近、中国へ旅行に行く日本人が増えてきましたね。最近,到中国旅行的日本人多起来了。
  2.最近、北京に住む外国人が多くなってきました。最近,在北京居住的外国人多起来了。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版0-N1签约3年随心畅学【老学员升级专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。