首页 日语 基础入门 知识详情

老师好,想问一下日语中为何有些时候明明有汉字却用平假名表示,或是明明是本地词却用片假名呢?
比如上一课的「綺麗」用了きれい
又比如在餐厅看到大部分的人进店登记坐席都用片假名坐登记

谢谢

网校学员syr**在学习新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evvvyyuyi

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,很高兴为你解答~

假名VS汉字
平时的话,
如果没有特殊要求,写单词的时候写假名和写汉字两种形式都不算错的。也就是说,上面举例的两个单词,写成【あう】或【会う】,【たかい】或【高い】都可以。
但有的单词里都是常用汉字,则尽量写汉字形式。有的单词里的字很复杂难写,平时则写假名的时候更多,比如 「綺麗」 这个词,很复杂,一般都可以直接写成  「きれい」,当然,写汉字也可以。

====
汉字平假名VS片假名
这主要是为了强调突出某些单词,比如有些广告牌、歌词中会使用片假名表示平假名单词或汉字词
这些同学只要知道意思就可以哦

如有疑问,可以戳【追问】,祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。