首页 日语 新编日语 知识详情

老师,青出于蓝这句话里,青是后面 的 aoi “藍”是前面的ai 那么这里日语汉字应该表达的意思和汉语一样?青就是青色,蓝就蓝色。但上面单词的部分 青い 写的是蓝色的意思,那么准确来讲,AOI到底是蓝色还是青色啊。。。还是说日本人这两个颜色只在特定的句子里才做区分。

网校学员hug**在学习新版日语零基础至高级【0-N1名师全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版日语零基础至高级【0-N1名师全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

日语里的“藍”是指青蓝色,并且现代汉语中一般已经不使用了。
指“蓝色”的时候,都是说“青い”,或者用外来语的“ブルー”。

指“青色、绿色”的话,一般都用“緑(みどり)”这个词,也就是绿色。

藍(あい)より青(あお)し
这句话是一句谚语,有固定的说法,就是“青出于蓝,胜于蓝”的意思。

“藍”的读音就是“あい”,和“愛”(あい)是一个发音,但是并不是同义单词哦。
它表示蓼蓝(一种植物),可以提取蓝色颜料。在日语里面也指青蓝色,蓝靛的意思。这里就是这个用法~
和“青い”是不同的哦~

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版日语零基础至高级【0-N1名师全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。