首页 英语 CET4/6 知识详情

无数宽敞美丽的
Countless beautiful and spacious
可以翻译成
Countless  spacious and beautiful 吗。请问这两个有什么区别吗

网校学员简简单**在学习【Uni智能】大学英语四级高效备考班时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

小屿Ivy

同学你好,该知识点来自沪江网校《【Uni智能】大学英语四级高效备考班》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

countless spacious and beautiful ...这个搭配不符合英语语法哦~

英语中多个形容词作前置定语时,其词序不同于汉语。
总规则如下:

1. 限定词→2. 性质(描绘)形容词→3. 大小、长短、高低(矮)形容词→4. 形状形容词→5. 年龄、新旧形容词→6. 颜色形容词→7. 国籍、地区、出处形容词→8. 物质、材料形容词→9. 用途、类别形容词→10. 动名词、名词中心词。
例如:a charming small round old brown Chinese wooden writing table 一个迷人的棕色中国木制圆形小写字台

同学会发现, spacious 属于“大小……”这一类,beautiful 属于“性质(描绘)形容词”这一类,所以 spacious 要放在 beautiful 的后面,这个表达要写为 countless beautiful and spacious....

同学可以戳[url=http://www.hjenglish.com/new/p622211/]【英语形容词修饰的排列次序】[/url]来了解记住相关规则的口诀哦~

期待助助的回答能帮到同学~祝学习开心~

版权申明:知识和讨论来自课程:《【Uni智能】大学英语四级高效备考班》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。