首页 日语 口语1V1 知识详情

请问老师 間違いが ないか どうか もう 一度 見て ください。 这句话中 为什么用了 ないか どうか 而不是 あるか どうか ?谢谢

网校学员软软西**在学习沪江日语口语J1-J5 【1V1班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

叶子助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江日语口语J1-J5 【1V1班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好啊~

日语的「かどうか」比如「あるかどうか」,咱们可以译为“有没有”,但实际上它的意思是“是否有”,也就是是否处在“有”这个状态,这个状态是说话人期望的。

这里也一样,「間違いがない」这个状态是说话人期望的,说话人当然不期望「間違いがある」。
所以这个时候,「間違いがないかどうか」就是说“是否处在‘没有错误’这一状态下,如果不是‘没有错误’,要一定努力处在这一状态”。
如果使用「あるかどうか」,意思就成了“要努力犯错”了,这个在意思上是不正确的。

同学如果还有什么不懂的地方可以在【追问】这告诉助助哈~

祝同学学习愉快啦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江日语口语J1-J5 【1V1班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。