首页 日语 基础入门 知识详情

ておく
的ます型是ておきます
那么ておいください这又是什么型呢?如,去日本之前,最好学学日语,日本へ来る前に、日本語を勉强しておきます。这样说不行吗?

网校学员小新找**在学习新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

阿雷助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~!

ておく=>ておいて=>ておいてください,这里是变为了て形+ください,
表示“请做某事”“请先做某事”的意思。
比较一下:
日本へ来る前に、日本語を勉强しておきます。来日本之前,事先学日语。==》自己描述自己要做某事。
这句话没有“最好”的意思,没有要别人做某事的意思。
日本へ来る前に、日本語を勉强しておいてください。来日本之前,请事先学日语。==》请别人做某事。
因此同学的翻译是错误的。
还可以说:日本へ来る前に、日本語を勉强しておいたほうがいい。来日本之前,最好事先学日语。
使用了た形+ほうがいい 句型,表示“最好...”。

有疑问可以点击追问哦。
祝学习愉快~!

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版标日初级上下册精讲连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。