首页 英语 口译/翻译 知识详情

汉译英实务习作一组求批改1

网校学员Pat**在学习2025年11月CATTI笔译二级【签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

大橙子爱吃小橘子

同学你好,该知识点来自沪江网校《2025年11月CATTI笔译二级【签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
第二句:“with the shortest time among the globe” 介词搭配错误,“在全球范围内” 应为 “within the shortest time globally”;“carbon emission” 需用复数 “emissions”。
第三句:“give importance on” 应为 “attach importance to” 或 “give importance to”;“concept harmony” 缺少冠词 “the”,且需用 “of” 连接,即 “the concept of harmony”。
“worked hard” 需用现在完成时 “have worked hard”,与 “over the recent years” 呼应。
“taking leading of” 应为 “taking the lead in” 或 “leading”;“new energy vehicle” 需用复数 “vehicles”
希望对同学有帮助~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2025年11月CATTI笔译二级【签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

好用的汉译英软件推荐

译工具是很多英语爱好者都会使用到的,不过在很多翻译软件面前,很多人都不知道怎么抉择。下面小编为大家整理了好用的汉译英

四六级段落汉译英翻译技巧

重要的是表达原文意思,在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义,可改变原一个效率,大家一定要把效率放在第一位,要知道我们花费的每一文中的文化意象。用英语读者能够理解的意象表达出与原文同样的含义,可保留原...

英语四六级怎么汉译英

文化素养,要求考生能够准确、流畅地将汉语翻译成英语。为了在汉译英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻译技巧,还需要注重平时的积累和实践,提高自身的语言能力和汉译英文化素养。 二、汉译英的解题方法 1、 填补或者减少词语 中文的文段表达和英语的文段表达是不...

英语四级翻译是汉译英还是英译汉

作和翻译:写作题材较为多元化,形式既可以是说明文,也可一个月,大家都处于一以是议论文或者应用文;翻译部分主要针对的句子或短语。 英语四级考试需要掌握的词汇有哪些类型 一、基础词汇 四级的基础词汇很多是高中时候学过的,这些单词大多数同学们都认识,背起来比...

CATTI二级笔译实务真题:汉译英

bec口语考试几个人一组

一组,只有到最后刚好剩下三个人的时候,才会有三个考生一目的类型是一样的,不同的是考试时间不同,但是给每个考生的时间是一样的,所以不用担心。 二、如何准备bec口语 1.首先要熟悉bec口语考试的题型。它分为三个部分。 第一部分是考官对考生的提问,一般的...