首页 法语 零至初级 知识详情

如果是“见到她”,该写成de la avoir vu 还是同“见到他” 一样写成de l'avoir vu?

网校学员clo**在学习新版法语零起点至B2高级(0-B2)【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

蔚蓝天空123666

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版法语零起点至B2高级(0-B2)【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

「ておく」表示“事先做好……”,可以表示为将来做的准备。例如:
インドネシアへ行く前に、インドネシア語を習っておくつもりだ。/打算去印度尼西亚之前,提前学一下印尼语。

「…ないと」表示如果某事不成立(…ない),后面将发生某种时态,且通常是不好的事态。可翻译为“如果不……就会……”。

另外,「ておく」在口语中常省略为「とく」,这点要注意哦~o(* ̄▽ ̄*)o

我也是如果不事先准备的话就(不行)。
我也是要事先准备起来。
这里后面省略了类似行けません这样的表达。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版法语零起点至B2高级(0-B2)【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。