首页 德语 德语进阶 知识详情

Die Frau wendete sich vom Fenster ab. 这位女士从窗前转过身去。—— abwenden 规则。
但后面 【sich zu jm. wenden】 转身,转向某人(wenden → hat gewandt)—— wenden 不规则。
这个词根的规则与否取决于什么?

网校学员SYZ**在学习新求精德语(B1-TestDaF强化版)【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Kalo_818

同学你好,该知识点来自沪江网校《新求精德语(B1-TestDaF强化版)【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,
wenden(及abwenden, anwenden......各种前缀的动词)它们都确实随着语言发展演化出了规则和不规则两种变化版本(比如wendete vs wandte),并且在使用这个词的不同的意思时,人们倾向于规则或者不规则变化的请客也有不同,以至于权威德语词典duden甚至专门在词条里面进行了归纳和总结。

duden在“wenden”这个词条里说
1. wenden在表示“移动的过程中改变方向”、“返回、翻转并展示其另一面”的时候,使用wendete、gewendet,即规则变化
2. 其他时候,人们更爱使用wandte、gewandt(但是wendete、gewendet也不是错误的)

而如果去看abwenden词条的话,里面也是有若干个义项给你列出来了,并且每一个款项里面都会注明“这个义项下面用规则那一套变化还是不规则那一套变化”

我个人认为我们大体可以理解为,wenden这一系列的动词其实是平行演化出了两种变化,并且随着德语使用者们的使用情况和偏好逐渐演变出了这些时候用“wandte”的人更多、那些时候“wendete”更多,而形成了一定的规律和主流习惯,而duden也只是对他们予以一定的总结和规范。因此我们作为外语学习者在这件事的处理上——随着词典和主流用法走,或者将来你置身到德语环境里了,你周围的人怎么用你就怎么用就行。假如你想造句了,你看看词典上,你想用的那个义项下面,看看词典是怎么举例的,看看有没有类似的句子可以模仿,你跟着用就行了。

所以一言以蔽之,“取决于当前人们的使用情况,我们跟着去用即可”,这是我对此的一个想法和观点~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新求精德语(B1-TestDaF强化版)【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。