中国游客和西班牙游客不应该用形容词chicas和españolas吗

网校学员手机用**在学习沪江西语全能畅学VIP尊享【现金奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

glra82963

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江西语全能畅学VIP尊享【现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,turista这个词是阴阳同型的哈,有男有女的情况下会用阳性,所以是chinos这样的哦

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江西语全能畅学VIP尊享【现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

中国游客赴法旅游创新高:奢侈品手表销量回暖

中国游客赴法旅游

法语新闻:中国游客花了8500欧买了瓶假酒

签上所示的生产日期与其真实年份差了将近一个世纪。 [en]En août dernier, un touriste Chinois en visite dans une luxueuse station de ski en Suisse s'est o...

中国游客法国被抢:中方要求更好保护游客安全

成了噩梦,中国游客成了各种不同攻击如暴力抢劫的受害者。中国媒体在最近几周已中国游客报道了多起此类事件。[/cn] [en]Les Chinois, clients "chouchous" du monde du luxe, sont réputés ê...

中国游客在以色列遭遇天价账单: 8人吃饭被宰3900欧

羊羔,这些价格都很昂贵。[/cn] [en]Le Bureau des professionnels du tourisme livre de son côté une version bien différente dans un second po...

巴黎中国游客的背后真相

生意! 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 小编注: 从圣母院的官方网站()上了解到2011年的收费标准分别是: 1,语音导游览(des audio-guides):5欧...

卢浮宫发现中国游客持假门票入馆

门票诈骗的受害者。[/cn] [en]Entrer au Louvre avec un bout de papier grossièrement imprimé serait-il si simple? Les responsables du plus...