“根本之策”翻译
网校学员sta**在学习大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
AnnieLisle
同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学好版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
相关资料
商务英语翻译策略
很强,呈现出的语言专业性也强。对于一些比较熟悉的、经常要求用到的商务英语词汇的缩略词,如:提单bill of lading――B/L,世界银行theWorld Bank――WB,世界贸易组织 World Trade Organization.―― WT...
四级翻译中专有名词处理策略
助你在遇到这类问题时能够有效应对。 一、四级翻译中专有名词处理策略 1. 了解专有名词的重要性 考试要求:翻译部分要求准确传达原文意思,专有名词的正确处理尤为关键。 文化差异:专有名词往往承载特定文化信息,正确翻译有助于读者理解。 2. 专有名词的处理...
根本的英文怎么说
这款装置的问题根源。basic是什么意思: adj. 基础的;首要的;最简单的;必需的;碱性的 n. 基本原则,基本原理,基本规律 The basic form of this crystal is a rhomb. 此类晶体的基本形状为一菱面体。 T...
“根本不”“一点也不”用英语该怎么说
看了那部最新的动作片,一点都不好看,我都睡着了。 ►对话: A: What he told us is anything but true. 他跟我们说的根本就不是真相。 B: I feel the same way. 我也这么认为。 ►额外收获: ...
根本上的英文怎么说
要地;根本上 It is caused primarily by allergy or respiratory infection. 若从病因论,哮喘可分为过敏反应性、炎症性和神经性。 These books are primarily designe...
商务英语翻译技巧策略
翻译以使翻译人员用更准确、更简洁、更精炼的表达方式进行表达,即符合商务文书的行文规范要求,同时使对方准确理解原文的含义。 因此,在跨文化视角下的商务英语翻译策略中,应培养翻译者的规范性和一致性,以实现准确有效的英语翻译。 提高专业术语的使用 商务英语翻...