错了错了,我是问老师,我组的这个句子怎么翻译ตาหากาต่อ。我不知道我组的句子,别人能看懂吗

网校学员鬼灯的**在学习泰语三年畅学【双11专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

hkh科豪

同学你好,该知识点来自沪江网校《泰语三年畅学【双11专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

ตาหากาต่อ 按你造的句子来翻译的话,意思是“外公继续找乌鸦”。但是这个句子泰国人是完全听不出来含义的,并且“外公继续找乌鸦”也不会用这个句子来表示。
只不过同学现阶段学的单词不多,用这些单词来练习造句是可以的。这个句子,泰国人会说成“คุณตาจะไปหานกกาอีก”。

版权申明:知识和讨论来自课程:《泰语三年畅学【双11专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。