这句话该怎么理解?特别是 se retrouve ,rejoindre在这里是什么意思?

网校学员And**在学习新版法语零起点至B1中高级(0-B1)【1月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

lucky_chris

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版法语零起点至B1中高级(0-B1)【1月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
1、take a back seat to的意义是位于...之后,第一句理解有误,大意应该是“对许多人来说,关于人工智能对增长的影响的问题被搁置于对工人后果的担忧之后”;
2、“让对大规模科技升级性失业的担忧得到了前所未有的释放”过度意译,应该是“对大规模技术失业的担忧从未实现”;
3、机器的普及,可以译为机械化;
4、“造成对无从业经验工人的需求激增”,表达赘余,可以简化为“增加了对非熟练工人的需求”。
翻译的基本要求还是保留原文意义的直译,在此基础上,进行词汇变化、句型结构调整,而不是较大规格的修改,多加练习修改可以逐渐熟练,继续加油~
希望可以帮助到你~祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版法语零起点至B1中高级(0-B1)【1月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。