首页 韩语 韩语CATTI 知识详情

老师,我想问下钱越赚越多是怎么表达
돈이 벌으면 벌수록 많아요.
돈이 벌면 벌수록 많아요.
돈을 벌으면 벌수록 많아요.
돈을 벌면 벌수록 많아요.
赚是动词多是形容词那上面的钱是要加主格助词还是宾格助词我分不太清谓语,因为他可以是形容词也可以是动词,如果是这种的话,就是动词是谓语吗?

网校学员玉凤姐**在学习韩语入门至CATTI三级笔译【VIP签约秋季班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

葉月summer

同学你好,该知识点来自沪江网校《韩语入门至CATTI三级笔译【VIP签约秋季班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
らしい虽然也可以翻译为“好像”之类的意思,但是它更多是用于表示推量,是种有一定根据的推断。
如:天気予報によると、午後から雨になるらしい。
/据天气预报说,好像下午有雨。
或者是表示“带有某种风格特点的”。
例:二十年代の若い人らしい活発さがない。
/没有像20年代年轻人那样活泼。
而题目这个句子里,其实是一种例举,表达“像他这样的人”所以A的含义才是正确的哦。
可以点追问
祝学习愉快

版权申明:知识和讨论来自课程:《韩语入门至CATTI三级笔译【VIP签约秋季班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。