法国老师教 “il y a +时间段+ que……” 或者 “ça fait +时间段+ que……” 都等于 depuis, 怎么理解?
这三个分别可以用于什么时态中呢?

网校学员And**在学习新版法语零起点至B1中高级(0-B1)【1月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Unstoppablevzyfm

同学你好,该知识点来自沪江网校《新版法语零起点至B1中高级(0-B1)【1月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~
il y a +时间段+ que……
这个句型表示”...之前“
ex. Il y a dix ans qu'elle travaille ici. 他十年前就在这里工作了。

ça fait +时间段+ que……
这个句型表示……已经花费了……时间。
ex:Ça fait huit jours que je suis à Paris. 我已经在巴黎待了八小时了。

depuis
1、使用depuis 作时间状语时,动词常常用现在时,因为动作延续至今:
Nous habitons dans cet appartement depuis 5 ans. 我们在这套单元房住了五年了。(现在还住着)
2、quitter,partir,arriver,entrer等完成体动词(动作一开始随即结束),则要用复合过去时:
Il est parti depuis 10 minutes. 他走了有十分钟了。
3、其他动词用作否定式时,使用复合过去时,表示持续到“说话时”为止:
Je ne l’ai pas vu depuis 2 ans. 我有两年没有见到他了。(两年前见过他,至今已有两年没见他了)
以上~

版权申明:知识和讨论来自课程:《新版法语零起点至B1中高级(0-B1)【1月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。