首页 德语 德语入门 知识详情

请问 下面第二句的前半句,... zu werden droht是何种结构,怎样翻译?

网校学员Oni**在学习沪江德语钻石三年卡【畅学专享班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

小鱼助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江德语钻石三年卡【畅学专享班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好!
我们还原下句子,即in dem Stadium droht er (代指 Der medizinische Fortschritt) sinnlos zu werden. 这里就是一个drohen+带zu不定式的结构;即【面临、有...的威胁】。那么sinnlos werden意思是“变得没有意义” ,综合起来就是指【在某个阶段,医学的进步可能面临变得毫无意义的威胁】,即【在某个阶段,医学进步可能变得毫无意义】。
祝学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江德语钻石三年卡【畅学专享班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。