首页 德语 德语进阶 知识详情

Heimart is ein gefuhl der geborngenheit. 为什么这里的二格词尾不加en

0

网校学员lei**在学习德语中级至中高级(柏林广场A2-B1)【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《德语中级至中高级(柏林广场A2-B1)【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

“止まる”和“止む”这两个词很多时候是可以通用的。属于自动词。
比如雨停了。雨が止まる和雨が止む。这两个都是可以的。

“止む”可能有时候会有一些固定的短语搭配,比如:止むを得ず(不得已)。
这个时候就不能和“止まる”互换了。

“止む”的自动词则是“止める”。
意思是:停止,放弃,取消,作罢。(続いていた動作・状態に決まりをつけさせる。絶やす。停止する。中止する。)
例句:
行くのを止める。/不去了。
体罰を止める。/废止体罚。
旅行を止める。/不去旅行。

止(と)まる:自动词
止(と)める:他动词。

例如:
車が 止まった。/车子停下了。(「車」是主语,车子做出了“停下”这个动作。不关心外力的作用,人为停下的还是它自己没油了停掉的都无所谓,用这个表达只阐明了该现象而已)
運転手が 車を止めた。/司机把车停下了。(「車」是宾语,「運転手」为动作主,做出了“停车”这个动作)

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《德语中级至中高级(柏林广场A2-B1)【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。