선생님과 제임스 그리고 웨이 씨와 미선한테도 초대 전화를 다 해 놓았어.
请问这个语法-어/아/여 놓다是常见的句子吗,这里用 ... 다 했어 也可以吗

网校学员miy**在学习延世韩国语2-4册连读【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

熙熙0315

同学你好,该知识点来自沪江网校《延世韩国语2-4册连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好
语法原型是 -아/어/여 놓다 表示动作完了后,动作结果状态依然保持
其实在课件这种语境下,这里用 다 해 놓았어 或 다 했어 表达的意思差不多,两个都说得过去,这是因为有语境,如果撇开语境来说的话,
다 해 놓았어,强调的是已经都打了电话,现在是都通知好了的状态,不会有什么问题。
然后 다 했어,只是说我都打了电话,但是有可能有的打不通,或是有的没有得到准确的回复,也就是说,仅仅是说打电话这个动作做了,不能保证后果。

版权申明:知识和讨论来自课程:《延世韩国语2-4册连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。