同学你好,该知识点来自沪江网校《延世韩国语1-4册连读【540天】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学好,
韩语的敬语系统比较复杂。
首先区分下格式体和非格式体。-아요/어요/여요是非格式体,口语中常用。 습/ㅂ니다是格式体,正式场合常用。
格式体的尊敬形式和非格式体的尊敬形式,它们都属于敬语表达的。
区别在于,格式体的尊敬形式多用于书面语等正式场合中。
比如我们学习的终结语尾-ㅂ니다/습니다, -ㅂ니까?/습니까?是属于格式体尊敬阶的;
而非格式体尊敬形式多口语中使用,使说话语气不至于太生硬,听起来相对柔和。
比如我们学习的终结语尾-아/어/여요,就是属于非格式体敬语表达的。
韩国朋友多。 对长辈可以说 : 저는 한국 친구가 많습니다. 或者 저는 한국 친구가 많아요. 这两种表达都是可以的,都是敬语表达。
另外韩语的敬语可以大致分为“主体尊敬”和“听者尊敬”
主体尊敬是表示对主语(动作或状态主体)的尊敬,常见的就是使用-(으)시的知识点。
比如:
선생님께서는 책을 읽으십니다. 老师读书。
어머니께서는 텔레비전을 보십니다. 妈妈看电视。
“读书”和“看电视”是老师和妈妈发出的动作,这两者站在说话者的立场上是需要尊敬。所以动作上添加了“-(으)시”。
听者尊敬是根据听话者的身份地位用不同的阶称。(如尊敬阶,准敬阶等)
举例说明,如果你想表达“我爸爸在看书”。
对老师说的话要说成“ 아버지가 책을 읽으십니다. ” 看书的主体是爸爸,要尊敬所以加了“-(으)시”,听话人是老师要尊敬,所以用了尊敬阶。
对朋友说的话说成“아버지가 책을 읽으셔.”看书的主体是爸爸,要尊敬所以加了“-(으)시”,听话人是朋友不需要尊敬,所以用了非敬语的阶称。
关于敬语和非敬语,具体同学可以参考这里的帖子梳理看一下:https://st.hujiang.com/topic/1710466321391/
祝同学学习愉快!