首页 韩语 零至高级 知识详情

세요是“-아요/어요/여요”的尊敬形式。可以翻译成‘请’吗?那和‘십시오’有什么区别呢?是세요会更尊敬一些吗?

网校学员兰子1**在学习沪江韩语精英双年卡【全额奖学金班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

熙熙0315

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江韩语精英双年卡【全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好:
세요 是敬语词尾 시 + 口语体终结词尾 어요 的特殊变形,
敬语词尾 시/으시 表示主语尊敬的,
所以 세요 有两种用法:

1、用在动词、形容词后面,使用在陈述句、疑问句中,单纯表示对句子主体的尊敬。
这时是不翻译成请的。
例如:어디에 가세요? 您去哪?

2、用在动词后面,使用在命令句中,表示请...的意思。
和 십시오 意思是一样的,只是 십시오 是更尊敬和正式的形式。
例如:앉으세요. 请坐。
祝同学学习愉快~

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江韩语精英双年卡【全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。