首页 英语 口译/翻译 知识详情

如何理解句子结构和翻译之间的关系呢?请具体举例详细说明

网校学员ody**在学习2022年6月CATTI笔译三级【名师签约班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

奶油桃子_Mandy

同学你好,该知识点来自沪江网校《2022年6月CATTI笔译三级【名师签约班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~

1. 在英译汉中,理清英语的句子结构对翻译来说是至关重要的,英语的复杂句有时很长,往往环环相扣,但是主谓分明,关系清晰。英语句子通常把最主要的意义用主句表达,次要意义则用从句和介词短语等次要结构表达。翻译时,首先要着重理解原文,要耐心读懂长句,分析长句中各意群的关系,然后按意群,并按其逻辑关系,译成汉语分句,使译人语结构层次分明,意思连贯,语言通顺,逻辑性强。
例如: To understand the width and depth to which science can be applied to the material and spiritual problems that confront individuals and nations requires an understanding of what science really is. 这是一个包含两个定语从句的长句,引导词分别是“to which”和“that”,他们的先行词分别是“the width and depth”和“the material and spiritual problems”,这句话的主语是“to understand”,谓语“requires”,其后是宾语成分,宾语又是个介宾形式。句子结构划分好之后,就可根据结构译为:要了解科学能在多大的广度和深度上解决个人和国家所面临的物质、精神方面的问题,就需要了解科学究竟是什么。
2. 在汉译英时:汉语句子各成分之间关系往往很模糊,没有英语那样清楚,但是句子也有其自身的特点。在表达复杂的思想时,通常按一定的时空顺序或逻辑顺序,逐步展开。在汉英翻译实践中,译者首先应搞清楚句子表达的中心意义,将这一中心意义用英语的主谓结构译出,其它次要意义可根据它们与中心意义的关系,译成状语、定语等,这样行文才会符合英语的表达规范,译文才可能准确、流畅。
例如:人们常说,通过电视可以了解时事,掌握科学和政治的最新动态,从电视里还可以看到层出不穷、既有教育意义又有娱乐性的新节目。
本句共有两层意义,第一层意义是“电视可以了解时事,掌握科学和政治的最新动态”,其中“电视可以了解时事”和“掌握科学和政治的最新动态”,属并列关系,第二层意义是“从电视里还可以看到层出不穷、既有教育意义又有娱乐性的新节目”,其中“层出不穷、既有教育意义又有娱乐性的”同属定语,根据英语的表达习惯,“既有教育意义又有娱乐性的”宜使用英语定语从句译出。
译文:Television, it is often said, keeps one informed about current events, allow one to follow the latest developments in science and politics, and offers an endless series of program which are both instructive and entertaining.

希望对你有帮助哈~
为了更高效的定位和解决同学的问题,下次提问的时候可以将问题截图,或者具体说明出处哦~

版权申明:知识和讨论来自课程:《2022年6月CATTI笔译三级【名师签约班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

同位语从句和定语从句的例子

常见的两种从句结构,它们在句子中扮演着不同的角色,但有时候会造成混淆。本文将深入探讨这两种从句的定义、特点以及通过例子详细说明它们之间的区别。   1. 同位语从句: 同位语从句是指在一个句子中,与某个名词或名词短语并列、并且对其进行解释或补充说明的从...

除了for example外还能怎么举例子

面的介绍外,是不是还想到了另外一个表达呢? such as表示“比如,例如,诸如” E.g Such as? Let’s not get ahead of ourselves. 比如说呢?别举例是表达论点和观点的重要手段之一。除了常用的 “for ex...

英语特殊疑问句的结构和例句

英语中的特殊疑问句是用来询问特定信息或详细情况的句子,其结构相对固定,而且需要使用特殊的疑问词来引导。下面将详细

关于食物的英语句子带翻译

想要中午吃个三明治吗? The smell of freshly baked bread fills the air in the bakery. 新鲜出炉的面包香气充满了面包店的空气。 She’s allergic to seafood, so sh...

有关举例子的英语短语分享

例子for example的英语例句 1. Have they, for example, demonstrated a commitment to democracy? 例如,他们是否已表现出会致力于民主? 2. Take, for example,...

日语中表示排比的具体语法特点

可能是排比存在的线索。 3、实例解析:听力中常见的排比结构包括举例、列举事实、强调观点等。掌握这些模式有助于更准确地理解和回答问题。 特别提醒:如果大家想要了解更多日语方面知识,或者想要深入学习日语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的...