一直对trotzdem有点迷糊...
词典里例句:Er kam, trotzdem er krank war. 尽管/虽然他病了,但还是来了. -> 强调的是转折义后面的“来了”。
那老师的这个例句不应该译为“虽然/即使我很想学,但德语确实很难”-> 强调“难”。这样的话,aber改写句意就变了
网校学员SYZ**在学习沪江德语至尊三年卡【全额奖学金班】时提出了此问题,已有2人帮助了TA。
网校助教
桃子助助
同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江德语至尊三年卡【全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学你好~
网校学员
SYZ**
版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江德语至尊三年卡【全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
沪江德语至尊三年卡【全额奖学金班】
已有2人在本课程中发现了93个知识
已有80个知识得到了老师的回复
本课程热门知识点