首页 德语 德语入门 知识详情

一直对trotzdem有点迷糊...
词典里例句:Er kam, trotzdem er krank war. 尽管/虽然他病了,但还是来了. -> 强调的是转折义后面的“来了”。
那老师的这个例句不应该译为“虽然/即使我很想学,但德语确实很难”-> 强调“难”。这样的话,aber改写句意就变了

网校学员SYZ**在学习沪江德语至尊三年卡【全额奖学金班】时提出了此问题,已有2人帮助了TA。

网校助教

桃子助助

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江德语至尊三年卡【全额奖学金班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~
trotzdem是一个副词
副词要占位
比如Es ging ihm schlecht, trotzdem erledigte er seine Arbeit.
他不太舒服,尽管如此还是完成了工作。这个时候表示“尽管如此”,所以出现在“他做了什么事情”这一句中。

duden和dw对trotzdem的注释只有副词这一种,但有些语法讲解里也标注了trotzdem是连词,用法和obwhl一样,也就是说能带起从句
比如Trotzdem es regnete, fand die Feier im Freien statt.把trotzdem换成obwohl也是一样的,意思是虽然,虽然下雨了,庆典依然在户外举行。

标准德语中一般只使用作为副词的trotzdem
Deutsch ist schwer. Trotzdem möchte ich es lernen. 德语很难,尽管如此我想要学习它。表示“尽管如此”

祝同学学习愉快~

网校学员

SYZ**

我好像有点明白了…
独立句中做副词:占位,强调“不管怎样”
从句中作连词:动词甩尾,强调主句的“但是”

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江德语至尊三年卡【全额奖学金班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

沪江德语至尊三年卡【全额奖学金班】

已有2人在本课程中发现了93个知识

已有80个知识得到了老师的回复

本课程热门知识点