首页 考研 蜕变计划 知识详情

画绿线的句子翻译不太通顺

网校学员钰ss**在学习2022考研蜕变计划标准班 政英+艺术体育专业课1对1【现金奖励班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Margariiita

同学你好,该知识点来自沪江网校《2022考研蜕变计划标准班 政英+艺术体育专业课1对1【现金奖励班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,el/los修饰阳性单/复数名词,la/las修饰阴性单/复数名词
具体用法如下:
1. 称呼语 señor/a,capitán,general,rey等指第三人称(交际双方以外的任何人)时,前面要用定冠词。
2. 复数定冠词加姓氏表示某一家人。例如:los Comes(戈麦斯一家)
3. 表示独一无二的存在物的名词总是带着定冠词
4. 说话人和听话人共知的对象前往往使用定冠词,说明它是特定的、具体的
5. 普通名词做主语时,一般要带定冠词或不定冠词
6. 在部分表示时间的名词前一般要加定冠词,如:
(1)表示星期且作时间状语:Suele levantarme a las 7 el viernes.
(2)钟点、日期、节日,以及每天的早、中、下、晚等
7. 在表示百分比的词或序数词前加定冠词
8. 名词的复数形式所表示的两个以上的人或事物中既有阳性又有阴性时,要用定冠词los(或不定冠词unos)
9. 单数定冠词el和la与单数名词搭配,有事泛指一类人或事物: el hombre 人类

版权申明:知识和讨论来自课程:《2022考研蜕变计划标准班 政英+艺术体育专业课1对1【现金奖励班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

关于食物的英语句子带翻译

想要中午吃个三明治吗? The smell of freshly baked bread fills the air in the bakery. 新鲜出炉的面包香气充满了面包店的空气。 She’s allergic to seafood, so sh...

英语翻译中句子成份的转译方法

句中的主语等三种形式。 These three colors ,red ,green ,and violet ,when combined ,produced white 。 红色、绿色和紫色这三种颜色如果合在一起就变成白色。(时间状语从句转译成条件状...

英语翻译的几点技巧分享

来自矿山。 Both of the substances do not dissolve in water。 不是两种物质都溶于水。 五、汉译的重复技巧 重复技巧是英译汉中的一种必不可少的翻译技巧。由于英译汉时往往需要重复原文中的某些词才翻译,很多题型...

英语四级翻译句子有什么技巧

放在动词之后;短语或从句作状语时,可放在被修饰部分之前或之后。 3.汉英叙事重心不同 汉语先叙事,然后表态或评论,以此来突出话题,这种句子被称为主题句。而英语则先表态或进行评论,而后再叙事,以突出主语。 4.强弱词语的顺序不同 表示感情色彩的轻重、强弱...

英语四级经典翻译句子

翻译的时候,大家不是出现词汇的匮乏,就是出现句式和语法上的落败。像要提高翻译

英语四级经典翻译句子

上了,自己是十分清楚的。 Love is not a possibility, perhaps, perhaps, once in love, they are very clear.要句子,这对于提高翻译得到真正的快乐 ,我们只需拥有三样东西∶有想做...