老师您好,不好意思,我做听写看到一个句子
MLP ont tenté d'expliquer leur défaite aux élections régionales sans pour autant changer de ligne pour 2022.
不太理解此处的pour autant 在这里应该怎么翻译,它似乎是转折的作用?但是在没有改变2022线路的情况下 为什么不直接写成sans changer de xxx呢?
以及2022前为什么用pour 不用en 呢?

网校学员桃桃枝**在学习沪江法语B2【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

french_2311

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语B2【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好,pour autant是个词组,同学所理解的转折,所谓转折得有上下文的背景才有转折的含义,单从这句话来看没有体现出来。
en表示在某一年,pour表示针对、对于某年,语法上面都没有问题,要看具体的语境和想要表达的意思。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语B2【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。