首页 英语 口译/翻译 知识详情

翻译的汉译英,第三段,帮我看看我的不足之处吧

网校学员未来的**在学习大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【4月班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

Evelyn5422

同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【4月班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学好~
还是基本OK的,稍微有几点助助提出来同学可以完善下:
1 第一句,因为前半句提到Liu Xiang了,后面再提到的时候就用he代替就可以了,不用重复他的名字;
2 Liu Xiang was elected这句,和后面的he met这句,之间需要并列连词连接,不然就变成两个独立的主谓句子直接放在一起了,不符合语法规则;
3 按照同学的句子组织,教练改变了刘翔的生涯,紧跟在coach后面的从句,一般认为是修饰教练的,用who会更稳妥一些;同学如果想表达前面遇见教练这件事改变了他的生涯,不妨换一种表达方式,比如:
His meeting with the famous coach, Sun Haiping, has changed his career;
He met the famous coach, Sun Haiping, changing his career.
不然这样直接用which从句跟在coach后面,容易让评卷人或者读者认为是从句使用错误;
career用life也可以,不算错;
3 后面再次提到孙海平,可以直接用Sun来指代;孙海平认为刘翔是一个新星,在英文表达中用将来时更合适,will be a new star;
4 let sb do;
5 persuade意思是说服,说服是一个一次性的事情,一般不说被说服多次;

同学翻译基本合格,不过还有很多要打磨的地方,有时候略显生硬,建议多读英文原文文本,增强语感。
祝学习进步~

版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI三级(笔译+口译)【4月班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。

相关资料

四六级段落汉译英翻译技巧

重要的是表达原文意思,在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义,可改变原文中的文化意象。用英语读者能够理解的意象表达出与原文同样的含义,可保留原文中的文化意象,必要时辅以注释,以说明其特别含义。 特别提...

英语四级翻译是汉译英还是英译汉

作和翻译:写作题材较为多元化,形式既可以是说明文,也可以是议论文或者应用文;翻译部分主要针对的句子或短语。 英语四级考试需要掌握的词汇有哪些类型 一、基础词汇 四级的基础词汇很多是高中时候学过的,这些单词大多数同学们都认识,背起来比较轻松。这些词汇的重...

好用的汉译英软件推荐

翻译工具是很多英语爱好者都会使用到的,不过在很多翻译软件面前,很多人都不知道怎么抉择。下面小编为大家整理了好用的汉译英

英语四六级怎么汉译英

文化素养,要求考生能够准确、流畅地将汉语翻译成英语。为了在汉译英部分取得高分,考生需要掌握一定的翻译技巧,还需要注重平时的积累和实践,提高自身的语言能力和汉译英文化素养。 二、汉译英的解题方法 1、 填补或者减少词语 中文的文段表达和英语的文段表达是不...

2024年12月英语四级翻译预测:知识产权

大学英语四级翻译题,以段落汉译英的形式进行考查,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级的段落长度是140-160个汉字。翻译题占四级总分的15%。答题时间为30分钟。为了帮助大家熟悉翻译题型,@沪江英语四六级微信公众号特意准备了2024年12...

英语四级翻译是汉译英还是英译汉

翻译