coup de tete 除了 政变, 还有其他什么接受吗

网校学员手机用**在学习沪江法语A2-B2连读【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

鬼鬼零

同学你好,该知识点来自沪江网校《沪江法语A2-B2连读【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好~

首先,“そんなに”和“それほど”这两个词就其意思上来说是没啥大的差别的,都表示并非那么……;并不……表示事物的状态并不是所想像的那样。
只是“それほど”更多用于书面语,“そんなに”则更多用于口语。

“あまり~ ない ”的意思是不那么……不怎么……不太……没多少……表示程度不高。
例如:あまり良くない。不太好。

“ たいした”后面则不是必须跟否定使用,这个句式其他不太成立,它的意思是:惊人的;大量的,了不起的。(非常な。大変な。おどろくべき。すばらしい。)
例句:
大した発明。/惊人的发明。
この日曜日は大した人出だった。/这个星期天街上人可真多。
大したものだ。/真了不起。
彼のうでまえは大したものだ。/他的本领很大。

它有一个比较固定的说法是“たいしたことではありません”,有谦逊的语气,并不是那么了不起的事情啦;没有那么厉害啦。

希望以上解答可以帮到同学,若对助助的回复有疑问,请同学在【追问】框中提出哦。
祝同学学习愉快哦~。◕‿◕。

版权申明:知识和讨论来自课程:《沪江法语A2-B2连读【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。