2014.11 catti2 汉译英
网校学员MgK**在学习大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。
网校助教
Evelyn5422
同学你好,该知识点来自沪江网校《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。
同学好~版权申明:知识和讨论来自课程:《大学水平直达CATTI笔译(三级+二级)【暑假班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。
相关资料
2020年11月14号CATTI三笔实务真题及答案【汉译英】
译教研团队翻译制作 【汉译英
2020年11月15号CATTI三笔实务真题【汉译英】
【汉译英】 水稻是世界上最主要的粮食作物之一,世界上一半以上人口(包括中国 60%以上人口)都以稻米作为主食。中汉译英国是世界上最早种植水稻的国家,至今已有 7000 年左右的历史,当 前水稻产量占全国粮食作物产量近一半。水稻作为主要的粮食,无论对...
2019上半年CATTI口译三级真题(汉译英)
理事单位的大力支持,也得益于江苏省、苏州市和园区建设者们的不懈努力。 商务部作为中方理事会牵头单位,对园区发展一直予以高度重视,会同各2019上半年CATTI口译三级真题(汉译英理事单位一起加大对园区在科技创新、金融服务以及服务业开放等方面的支持力度。...
2019上半年CATTI笔译三级真题(汉译英)
先进的设计技术和理念。 在渠道的领域,它的效果更加明显,比如说电商。老百姓通过互联网更容易表达自己的意愿,更容易对我们现2019上半年CATTI笔译三级真题(汉译英有的一些产品提出批评性的意见,而这些也都更好地推动企业的生产,推动政府职能转变。互联网在...
2020年11月CATTI一笔真题及答案【审校:汉译英】
汉译英: 政府报告类出处: 备注:此网站的译文和考题不一样,暂时未能找到考题译文。 在中国这样一个拥有13亿人口的发展中大国实现城镇化,在人类发展史上没有先例。粗放扩张、人地失衡、举债度日、破坏环境的老路不能再汉译英: 政府报告类出处: 备注:此网...
2020年11月CATTI一笔真题及答案【汉译英】
汉译英 原文出处: 20