ตกใจ    ที่    เอาเข้า    จริง    แล้ว这一句,老师说是翻译成“吃惊的原因就在于”,但好像不是很懂,可以在详细的讲解一下吗

网校学员白衣1**在学习中高级泰语【随到随学班】时提出了此问题,已有1人帮助了TA。

网校助教

天天爱学习ii

同学你好,该知识点来自沪江网校《中高级泰语【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,ตกใจ是吃惊的意思,ที่用于引导后面的句子,เอาเข้าจริงแล้ว有“实际上”的意思,因此整句也可以翻译为:(吃惊的)原因就在于:实际上,我们只是“想”和他们一样而已,而不去探究他们究竟做了什么...
这是一个令人吃惊的问题,(吃惊的)原因就在于:虽然我们真的将他们视为榜样,这句应该是老师根据整段大意加上去的。希望能帮到同学~

版权申明:知识和讨论来自课程:《中高级泰语【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。