ได้有哪些用法可以总结一下嘛? ได้ก่อตั้งขึ้น     ได้เปิดสอน 两句中是什么用法?什么意思?

网校学员Dan**在学习泰语零基础直达中级【随到随学班】时提出了此问题,已有3人帮助了TA。

网校助教

hkh科豪

同学你好,该知识点来自沪江网校《泰语零基础直达中级【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好,小张助助的回答已经帮到同学了哈,我来详细给你补充一下哦~

★★★ 第1种 ★★★
ได้ 得、得到
这是 ได้ 最基本的含义:“得”,我们的汉语“得”这个字,也有“得到、获得”的意思,所以 ได้ 最简单的含义就是“得到”。
意为“得到”时,用法与汉语的“得到”一模一样,我们来看一个例句:
ฉันอยากได้เหรียญทอง
我想得金牌。
注意:翻译为“得到”时,ได้ 还可以说成 ได้รับ。

★★★ 第2种 ★★★
① 动词+ได้ 能够、可以
② 动词+ไม่ได้ 不能够、不可以
你可能觉得泰语的“可以”很奇怪,为什么要放在动词后面呢?
其实一点儿也不奇怪,咱们汉语其实也可以在动词后面加词语表示“可以”,不信你看下面两句:
③ 这个东西吃得。
④ 这个东西吃不得。
你看,上面这两个句子简直就是完完全全和 ได้ 表示“可以”时的用法一样!
所以你把 ได้ 对应成汉字“得”,就可以轻而易举套用汉语思维去理解泰语句子,因为普通话里也有这种把“得”和“不得”加在动词后面表示“可以”和“不可以”的含义。
一个“得”字搞定 ได้,尤其是西南地区的方言,就经常出现泰语这种把“可以”放在后面的句子,常常说某件事情“做得”或者“做不得”。
อันนี้กินได้
这个可以吃。(这个吃得)
อันนี้กินไม่ได้
这个不可以吃。(这个吃不得)
ฉันไปได้
我可以去。(我去得)
ฉันไปไม่ได้
我不可以去。(我去不得)

★★★ 第3种 ★★★
① ได้+动词:得以
这个句型表示“得以”,其实本质还是“得”!
【ได้+动词】还可以表示过去式,但过去式我们放到第4种再讲,先来说说【ได้+动词】表示“得以”的情况。
加不加 ได้ 有什么区别呢?
② จะได้รู้สึกสบาย
③ จะรู้สึกสบาย
其实,区别很简单,加了 ได้ 就表示“得以”,和汉语思维一样,加了 ได้ 就表示这只是情况让你得以做某事,并非因为你的能力而这么做。
所以第一句强调的是“将得以感到舒适”,第二句只单纯地表达“将会感到舒适”。第一句很显然,跟汉语一样,更强调情况或现实让你得以感到舒适,并非单纯因为你的能力就感到舒适;第二句则只是单纯地说“会感到舒适”,什么也不强调。
我们再来看看下面一句,相信这句话泰语初学者人人都知道:
④ ยินดีที่ได้รู้จักคุณ
很高兴认识你。
很多泰语初学者都不太习惯这里加的一个 ได้。一些朋友理解的是,这里的 ได้ 加在动词前面,表示“认识”这个动作已经发生。虽然这样理解也对,但如果你将这里的 ได้ 理解为“得以”,就会瞬间习惯这里的 ได้ 的用法。是不是这样就一下子理解这里的 ได้ 了呢?“我认识你”并非由于我的努力,而是现实情况让我“得以”认识了你,所以这里才加了一个 ได้。

★★★ 第4种 ★★★
① ได้+动词:过去发生
② ไม่ได้+动词:过去没发生/强烈否定
这个知识点没什么难的,就像英语一般过去时一样,表示过去发生的动作或过去没发生的动作。比如:ผมได้อ่านหนังสือหลายเล่ม 就是“我读了很多本书”的意思。
但是我今天不强调“表过去时态”这个含义,因为这个含义大家都掌握得很好了。所以我们今天来看下面这个句子,这个句子要怎么翻译呢?
③ ผมไม่ได้ชอบนะ
这句话怎么翻译呢?翻译成“我过去不喜欢”吗?
当然不对了,所以今天来补充【ไม่ได้+动词】的另一个含义:本来就没有做某事。
这种用法强调的是“本来就没做某事”,并且自始至终都没有做某事的想法。
所以,ผมไม่ได้ชอบ 应该翻译成“我本来就不喜欢”,是一点要喜欢的想法都没有的那种语气。

★★★ 第5种 ★★★
① ยังไม่ได้+动词:还没做某事
这个最简单,是固定句型,表示某事还没有做,可能接下来要做。
因为 ยังไม่ได้ 强调的是一个“还没有”的状态,所以大概率接下来会做,因此不等于【ไม่ได้+动词】。
② ฉันยังไม่ได้กินข้าว
我还没吃饭。(意思是待会儿应该要吃)

★★★ 第6种 ★★★
① 动词+ได้+补语:做得××
② 动词+ได้ไม่+补语:做得不××
又来了,这个结构里的 ได้ 真的又完完全全和汉语的“得”一模一样!
这个结构就是汉语的“某个动作发生得怎么怎么样”,它的否定形式也和汉语一样,ไม่ 放在 ได้ 的后面,表示“某个动作发生得不怎么怎么样”。
③ ฉันเรียนได้ดี
我学得好。
④ ฉันเรียนได้ไม่ดี
我学得不好。
注意:这个结构的 ได้ 用法仍然和汉语的“得”一模一样,所以否定句中的 ไม่ 一定要放在 ได้ 的后面,千万别说成 ฉันเรียนไม่ได้ดี 了哦,这就错了哈!
你发现没?这个结构其实按照汉语逐字替换就可以了。

★★★ 补充知识 ★★★
① ต้อง+做某事+ให้ได้
这是一个惯用搭配,表示“非做某事不可”,比如:ฉันต้องเอาชนะเขาให้ได้(我非赢他不可)。

网校助教

小张Yiwha

同学你好,该知识点来自沪江网校《泰语零基础直达中级【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

两个同学提到的都是第三种用法哈

网校助教

小张Yiwha

同学你好,该知识点来自沪江网校《泰语零基础直达中级【随到随学班】》的课程,想要更系统的学习,欢迎进入课程学习。不仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦。

同学你好有以下几种用法哈:
1. 得,得到,获得,取得,例如ได้รางวัล获奖   ตามข้อมูลที่ได้รับ根据收到的消息
2. 来到,来临  例如ได้เวลากินข้าว到了吃饭时间
3.助动词,了,过,表示动作已经完成   例如เขาได้ไปกรุงเทพฯ แล้ว她已经去曼谷了。
4.能,能够,可以(放在动词后)จำได้记得

版权申明:知识和讨论来自课程:《泰语零基础直达中级【随到随学班】》的学员和老师,如果想了解更多,可以报名参加课程学习。所有知识讨论内容,版权归作者及沪江网校所有。